Ziad El Rahbani’s “Bennesbeh La Bokra Chou?” Was Beautiful; “Film Ameriki Tawil” In Cinemas Soon

Belnesbeh La bokra Chou Ziad el Rahbani play movie

Let me start out by saying that I am a Ziad el Rahbani uninitiated.

The tag-line for “Bennesbeh La Boukra Chou?” went: “you’ve been listening to it for 35 years, now come and watch it.” Well, I haven’t to say the least. In fact, apart from the occasional references to Ziad el Rahbani’s golden lines here and there among my acquaintances, my knowledge about his plays would’ve been essentially zero. It’s not something I’m proud of – to be so ignorant of a Lebanese icon is not one of my stronger suits I have to say – but I vehemently refused to listen to plays knowing that sometime in the near future I might be able to watch them.

Well, that future is now.

I was lucky to attend the Lebanese premiere – or the cinematic premiere that is – of “Bennesbeh Laboukra Chou?,” dedicated to the memory of Joseph Saker and Layal Rahbani, which will be in cinemas starting next Thursday, and I have to say: I’m thoroughly impressed.

No, this is not about the play’s sentences that everyone has memorized, or the songs that are engrained in our memories, even mine. This is about the entire experience of it: from film, to seeing the sheer joy on the faces of those watching it, to their reaction to finally seeing the play they’ve known so well on screen in the way that it is.

For starters, the play is filmed well enough for it to be shown in cinema. It’s not Kubrick, of course, but it is decent to the extent that a few minutes in you’ll forget that you’re watching rescued footage of a nearly four decades old play and simply fall into it. In fact, the grainy texture even gives it character: this is not a glossy movie, it’s rustic, full of life and quite charming. It feels documentary-like, which is also the purpose of the play at hand.

No one needs me to talk about the content of course, but I have to say that I was grossly impressed. Ziad’s satirical take on the Lebanese way of life then, the clash of classes and the struggle of the prolitariat, could not be truer even today. In fact, the movie/play starts: there have been many tomorrows after that, but what has changed? The fact of the matter is, so little has, and things are probably worse today than they were back then. Ziad’s monologue towards the end, about the need for work, about providing and trying to escape poverty is chills-inducing. It’s beautiful to see the lines many have repeated over the years be said in front of you “live,” and it’s even more beautiful to see the audience that knows those lines so well react to them.

I asked someone how it felt to watch the play they had listened to endlessly for years, and they said that it felt exactly as they had expected. I had to agree: you may be used to the voices, but the acting is exquisite. I have to say, Ziad el Rahbani may be a great playwright, but he’s an even better actor: the energy that man exuded on his stage is near-unparalleled in these times. No wonder audiences back then fell for him: it brought me such joy to see him perform in the way that he did, and I’m sure it will do the same to you.

You don’t need my words to tell you to watch “Bennesbeh Laboukra Chou?” if it’s something you planned. But let me tell you this: the people singing along to the songs, muttering those lines under their breathes or simply clapping along was an experience in itself, one full of nostalgia and wonder, one that I recommend wholeheartedly.

Film Ameriki Tawil

And, for those of you who want more, a list you can now add me to, there will be more: Film Ameriki Tawil, the even better play as I was told, will be in cinemas in the coming months as well (a source told me in around 2 months), and here’s part of the trailer:

A Love Story From The War-Torn Rooftops of Tripoli To Lebanon

Love and War on the Rooftop - a Tripolitan tale

Welcome to Lebanon’s Tripoli, the city most of the country loves to hate.

A few months ago, whenever Tripoli was mentioned in casual conversation, it would be surrounded by a spew of sectarian hate speech. That conversation you heard or maybe even pa
rticipated in probably lacked depth, was never in context, always judgmental and served to further deepen the chasm between this Northern city and the rest of the country.

There’s nothing in this country that’s a more heart-breaking story or tragedy than the current state of Tripoli. Boasting the country’s biggest old souks, richest people, most important architectural feats and second largest population, it is also the country’s poorest, least developed, least cared for and least acknowledged place.

A lot can be said about that city, and I have over, and over, and over again. One thing for sure, however, is that the potential that Tripoli has is gigantic, if only we can tap into it. Lebanon’s NGO March, which you’d know from the popular Stop Cultural Terrorism in Lebanon page, have done just that. 

Over the past 4 months, director Lucien Abou Rjeili gathered together 16 young men and women from Tripoli’s Bab el Tebbeneh, Ebbeh and Jabal Mohsen neighborhoods and embarked on a conflict resolution project with them, in order to build bridges and see what can come out of it.

Those men and women were, prior to those 4 months, on opposite sides of Syria Street, witnesses to the bullets and rockets being fired by people they perhaps know, convinced that the person across that green line was their enemy until Kingdom come. Well, kingdom came.

Through acting exercises with the likes of Nadine Labaki, Georges Khabbaz, Rafic Ali Ahmad, those 16 men and women found themselves not looking at each other as enemies, but as friends. Instead of being wary of going to the sessions, they became excited. They’d want to go, see their friend from Jabal Mohsen or Bab el Tebbaneh, and maybe even hang out with them afterwards.

In the midst of that, those 16 men and women got threats. What they were doing did not sit well with higher up forces who know that their true power can only be fed by hate being present all the time between Jabal Mohsen and Bab el Tebbaneh: friendship, amicability and humanity should not be allowed.

Those young heroes stuck through it anyway. They knew what they were doing was more important than threats: they were setting an example, coming up with a beautiful story for their city and the country, a story that had to be told.

The result of those 4 months was a play called “Love and War on the Rooftop – A Tripolitan Tale,” featuring every single one of those 16 men and women in roles that tell the story, in satire, of their lives on the rooftops of their neighborhoods, as they try to be friends to the backdrop of bombs, snipers, death and inter-sectarian love.

Meet the cast:

In the play’s one hour duration, those young men and women, through their humor, their Northern accent, their interaction and the sheer passion with which they performed showed a jam-packed room a side of Tripoli that those people had probably never seen before: a city whose youth just want to have fun, be friends with each other, love each other and give you something to laugh at in the process.

This Tripolitan cast is not a bunch of professional actors, but they might as well have been. They gave it their all on stage, so much so that when the crowds gave them a standing ovation, many of them were in tears. They couldn’t believe what they were seeing, that there were people applauding them.

As the play ended, the main actor Khodor, who plays the play within a play’s director, had a few words to say. He probably meant what he said as a joke, but they resonated with me because his words were the embodiment of my deepest convictions about his city, and what the country fails to grasp.

He said: “I think I speak for all of us when I say we never dreamt, in our whole life, of watching a play. And now we’re acting in one.”

Behind the apparent joke that people cheered for is the true problem facing Tripoli. The problem is not just Sunni versus Alawite, Syria-lover versus Syria-hater. It’s a clash that stems from the lack of prospects and opportunities that the youth of Tebbaneh and Jabal Mohsen call every day life.

“After practice,” Khodor continued, “I’d feel a hollowness inside as I ached to see my new friends again, people I’d never dreamt of being friends with. My favorite guy of the bunch Ali (the main protagonist in the play within a play) became my best friend. I’d call him up, ask him where he was. He’d say he’s in Jabal and I’d visit and we’d go wasted. The following day he’d call me and ask me where I was. He’d visit me in Tebbaneh, and we’d get wasted too.”

Can you believe it? Those people that many in the country readily dismiss as neo-terrorists or extremists are people just like everyone else? Could it be?

Following the play, people went down to congratulate those “actors” on a job well done. Some gave them a hug. Others gave them a tap on the back to tell them how great they were. Khodor, Ali, Fatima and their friends were in tears. They never thought, not in a million years, that they’d be where they were that night, and that they’d have strangers coming to them to tell them how great, beautiful, bright and shining they all were.

Yesterday, as Lebanon’s Beirutis cheered, I felt happy that maybe, just maybe, they could finally see the Tripoli I see: a wonderful city, with kind-hearted people whose only fault in life was being born in a place that is forcibly forgotten, and ignored. But still they live, and tell stories and laugh at their own misery.

I congratulate March on a job truly well-done.

Today, those 16 young men and women are heroes we should all be talking about. Unlike everyone else in Lebanon, they rose beyond their sects, beyond their neighborhoods, beyond everything they know and took a leap.

If there’s anything that can make anyone hopeful in Lebanon today, it’s “Love and War on the Rooftop.” It’s the story of how yesterday’s enemies are today’s best friends, of how actually knowing someone you’ve been forcibly taught to hate can alter your entire perception towards that person, of how all the burned bridges in this country can be repaired if only we were open enough to the possibility, of how up north, in that forgotten land beyond the Madfoun checkpoint, is a city with a heart that’s still beating, still fighting, and only asking you to keep an open mind to it.

“Love and War on the Rooftop” will tour the country post Ramadan. The following are some pictures from the play:

 

Lebanon Censors a Play About Censorship

Some officials in this country don’t seem to live in the same place as people who are worried about going by everyday, about explosions and impeding wars.

Instead, they are more worried about how their reputation plays out through a play that doesn’t even target them in a documentary way. A play about censorship was censored by Lebanon’s bureau of censorship. Why?

1) Because the bureau couldn’t grasp the fact that this is satire.
2) Because the man in question doesn’t require his subordinates to stomp their foot in salutation and was offended the play suggested he does.
3) Because our censorship bureau got offended that a play is making fun of them.
4) Because the play in question was, according to the bureau, “not a work of art but a work of shame.”
5) Because even though there’s no law to dictate we can’t criticize the censorship bureau, they can – according to this article – “forbid whatever [they] want and [they] will forbid it.”

A play is not something that our censorship bureau can cut into little pieces for the audience to watch. They either take it whole or not take it at all. Our bureau has decided not to take any parts of it.
A play is also not something that we can get access to through modern technological means. It’s not the art that has gone digital to become accessible. Instead, our censorship bureau has decided that its sense of moral well-being is best served by stopping every single Lebanese from getting access.

In this act of censorship, this bureau in question has made a bigger fool out of themselves than this play would ever do. They showed us that what we get exposed to is dictated by something that can’t even take a joke.

I’m not one to usually follow the rhetoric of “there are worse things happening to care about this,” but when the country is on the brink of war, this is what is decided to be censored: a play meant to make people smile in these troubling times, instead of all the crap of sectarianism and violence instigation that we are bombarded with everyday by our media. I guess that’s what our bureau likes. Such a shame.

This is the play’s trailer: